Recommendations of English translations of Russian novels

KEVIN CHRISTIANSON KEC7497 at tntech.edu
Fri Mar 22 18:58:35 UTC 1996


I too would be interested in hearing other Seelangers' evaluations of the
various translations of Russian fiction which have been done into English in
recent years, particularly Dostoyevsky's Brothers Karamazov,
Crime and Punishment, and The Idiot as well as Tolstoy's War and Peace and Anna
Karenina.  Oxford UP has translations of these works but I'm not sure how good
they are compared to others.  Besides using British idioms, British
translations often can be rather polite--overly polite and Victorian sounding
which, I'm told, is not consistent with the original Russian versions.

Any recommendations or comparisons by those in the know would be greatly
appreciated by novices like myself. Thanks.


********************************************************************************
christianson k / English <<kec7497 at tntech.edu>> "As long as she thinks of a
man, nobody objects to a woman thinking." --Virginia Woolf.
"We should take care not to make the intellect our god; it has, of course,
powerful muscles, but no personality."  --Albert Einstein.
********************************************************************************



More information about the SEELANG mailing list