Russian economic term
Genevra Gerhart
ggerhart at wolfenet.com
Wed May 20 17:41:43 UTC 1998
First, the question:
Help...can someone explain the Russian economic term moral'nyj iznos?
Is there an established English translation?
Then, the answer:
'moral'niy iznos' is simply "OUTDATED" (from RB)
And:
Even more words...meli Emelya, tvoya nedelya....
Then, my response:
no way is moral'nyy iznos equivalent to "outdated"
I apologize to the list and especially RB for being wrong, wrong, wrong
about moral'nyy iznos. The cause was ignorance and sloth plus the devil
who put them together. I forgot the maxim that "the meaning of a word
is its use," and that word roots are particularly vague pointers at
meaning. (Mind you, American feminists made the same 2 mistakes.)
From all this we can learn that the response of "...meli Emelya,
tvoya nedelya" is not terribly kind. In this set expression, Emelya is
dismissed as a stupid boob whose blatherings are eminently ignorable (a
waste of time) to the more knowledgeable community.
melit': MELh: meal, mill, molar, mallet, maul.
I return to my grindings. gg
--
Genevra Gerhart
http://www.wolfenet.com/~ggerhart/
2134 E. Interlaken Bl. Tel. 206/329-0053
Seattle, WA 98112 ggerhart at wolfenet.com
More information about the SEELANG
mailing list