definitions, please

Yurij Lotoshko Yurij.Lotoshko at tversu.ru
Fri Oct 9 09:44:16 UTC 1998


KEVIN CHRISTIANSON wrote:

> Dear Polishlangers:
> I cannot find the definition of this word in any of my dictionaries:
>
> z'renic
> ["Ja z'renic mam sto na sko'rze mych ra,k"]
>
> and I'm having trouble translating these phrases:
>
> "jak wiatr w skroniach wierzb"
>
> "Nim odejde, sta,d po s'ladach twych sto'p
>
> The word and lines quoted above come from the song "Zanim zasne," sung by Anna
> Maria Jopek
>
> Would someone help me? Bardzo dziekuje.  Kevin
>

zrenicz - old Slvanoc - 'glaz., oko'

>
 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 +
> Kevin Christianson, Ph.D                <<KCHRISTIANS at tntech.edu>>
> English Department / Box 5053 / Tennessee Tech University / Cookeville, TN
 38505
>
> owoc owocuje w smierci / kwiatu / my tez
>   a fruit matures in the death / of a flower / so do we --Malgorzata Misiewicz
>
 -------------------------------------------------------------------------------
 -
>  --
> Czech novelist Milan Kundera's comments on  Czech poet Jaroslav Seifert,
> 1984 Nobel Prize winner: "In 1969, when the Russian horror was battering the
> country...[t]his little nation, trampled and doomed--how could it possibly
> justify its existence? There before us was the justification: the poet, heavy,
> with his crutches leaning against the table; the poet, the tangible expression
> of the nation's genius."



More information about the SEELANG mailing list