solzhenitsyn
Marc L�o
marc-leo at RESPUBLICA.FR
Fri Jan 12 17:45:48 UTC 2001
I'm not sure of the translation, but I believe the Russian
original was "Kak nam obustroit' Rossiiu." You also may
want to brush up your transliteration.
M. Léo
> ---------- Initial message -----------
>
> From : Slavic & East European Languages and
Literature list <SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU>
> To : SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU
> Cc :
> Date : Fri, 12 Jan 2001 11:01:48 -0500
> Subject : solzhenitsyn
>
> Does anybody know how the title of Solzhenitsyn's
controversial tract, "Kak Obustroyet Rossiyu," was
translated into English?
>
>
----------------------------------------------------------
---------------
> Use your web browser to search the archives, control
your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS
Web Interface at:
> http://members.home.net/lists/seelangs/
>
----------------------------------------------------------
---------------
>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Choisissez les offres que vous voulez recevoir
Et gagnez un superbe ordinateur ou des Palms Vx!
----> http://www.respublica.fr/site/yoptin <----
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://members.home.net/lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list