student

Edward M Dumanis dumanis at ACSU.BUFFALO.EDU
Fri Mar 15 15:56:53 UTC 2002


I do not understand why both words would be correct.
They have different meanings.
Since when "stazhirovat'sja" can be used instead of "uchit'sja"? 
For example, consider "kursy po povysheniju kvalifikatsii."
Usually, it is a very short course of study.
Can one say "Ja stazhirujus' na kursah po povysheniju kvalifikatsii"?
Of course, not.
"Ja uchus' na kursah po povysheniju kvalifikatsii" is correct.

One could incorrectly use "stazhjor" instead of "student" but it is not an
example to follow. 

Edward Dumanis <dumanis at acsu.buffalo.edu>


On Fri, 15 Mar 2002, Edil Legno wrote:

> Both are correct:uchit'sja zarubezhom and pojexat' na stazhirovku.
> The next example could explain:
> 
> "Eti inostrancy - zagranichnyje  studenty.Nemcy priechali na stazh, a vengry budut uchit'sja pjat' let."
>  
> If you want to distinguish "stazhera" ot "zagranichnogo studenta" - you mean : the first is
> studying  only for 6 months (usually) ,the other will stay abroad. That's why you must distinguish what kind of study is on..... for  6 months or for 5 years.
> 
> Katarìna Peitlovà,Ph.Dr.
> 
> -------------------------------------------------------------------------
>  Use your web browser to search the archives, control your subscription
>   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                   http://home.attbi.com/~lists/seelangs/
> -------------------------------------------------------------------------
> 
> 

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                  http://home.attbi.com/~lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list