Doroga lozhka k obedu

Alina Israeli aisrael at AMERICAN.EDU
Sun Dec 7 22:38:57 UTC 2003


>> What is, in your opinion, the best English equivalent for
>> Doroga lozhka k obedu?

>The English equivalent is "A stitch in time saves nine."

No, this is more like "Sem' raz otmer' odin raz otrezh'".

The connotation of the "spoon" is that it's only good during meal time, but
if it comes late, it has little value. The Dictionary of Idioms by Lubensky
on p. 342 suggests  for the "spoon" "slow help is no help" and "it's all in
the timing".

__________________________
Alina Israeli
 LFS, American University
 4400 Mass. Ave., NW
 Washington, DC 20016

 phone:    (202) 885-2387
 fax:      (202) 885-1076

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list