chastushki and limericks

Genevra Gerhart ggerhart at COMCAST.NET
Fri Sep 12 18:36:25 UTC 2003


Dear Alexandra,
Since both limericks in English and chastushki in Russian are famous for
their very specific stress and rhyming requirements _and_ their unacceptable
allusions, translation should indeed be impossible. But, you might want to
refer to:

Russkii Eroticheskii Fol'klor
Sostavlenie A.Toporkova
"Ladomir"
Moskva, 1995
ISBN 5-86218-217-9

Headings include: Pesni, Obriady, Narodnyy teatr, Zagovory, Zagadki,
Chastushki

There  are over 600 some chastushki

Genevra Gerhart

http://www.GenevraGerhart.com

ggerhart at comcast.net
(206) 329-0053

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list