2d Ostrovsky translation
Steven Hill
s-hill4 at UIUC.EDU
Wed Dec 7 06:24:54 UTC 2005
Dear Prof Alexander and colleagues:
For Ostrovsky's title. "Na vsiakogo mudretsa...," one English phrase occurs to me
that sounds like an old proverb or saying (similar to the effect Ostrovsky sought in
titling his plays in Russian):
"Too Smart for His Own Good."
Probably others exist, as well... -- Steven P Hill, Univ. of Illinois.
__ __ _ __ _
Date: Tue, 6 Dec 2005 06:11:22 -0500
From: Lily Alexander <lily.alexander at UTORONTO.CA>
Subject: Re: A. N. Ostrovsky in translation - another title - Mudrets
Dear Colleagues,
I know that there are several translations for the title Na vsyakogo
mudretsa dovol'no prostoty.
Please share your ideas on the best possible translation of this
Ostrovsky's title.
Thank you.
Lily Alexander.
__ __ _ __ __ __ _
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list