2d Ostrovsky translation

Steven Hill s-hill4 at UIUC.EDU
Wed Dec 7 06:24:54 UTC 2005


Dear Prof Alexander and colleagues:

For Ostrovsky's title. "Na vsiakogo mudretsa...," one English phrase occurs to me 
that sounds  like an old proverb or saying (similar to the effect Ostrovsky sought in 
titling his plays in Russian):

"Too Smart for His Own Good."  

Probably others exist, as well... -- Steven P Hill, Univ. of Illinois.
__ __ _ __ _

Date: Tue, 6 Dec 2005 06:11:22 -0500
From: Lily Alexander <lily.alexander at UTORONTO.CA> 
Subject: Re: A. N. Ostrovsky in translation - another title - Mudrets 

Dear Colleagues, 
I know that there are several translations for the title Na vsyakogo 
mudretsa dovol'no prostoty. 
Please share your ideas on the best possible translation of this 
Ostrovsky's title. 

Thank you. 
Lily Alexander.
__ __ _ __ __ __ _ 

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list