"Eto lish' cvetochki, a iagodki budut potom"
Robert Chandler
kcf19 at DIAL.PIPEX.COM
Wed Dec 21 06:43:37 UTC 2005
Sophia Lubensky, as always, gives many good translations in her outstanding
RUSSIAN-ENGLISH DICTIONARY OF IDIOMS, including You ain¹t seen nothin¹
yet¹, and This is only the half of it¹.
R.
> Marina Rojavin wrote:
>> Dear All,
>>
>>
>> What would you suggest as an English equivalent for the Russian phrase "Eto
>> lish' cvetochki, a iagodki budut potom"?
>>
>> Best wishes,
>> Marina.
>>
>>
>>
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list