two questions in the translation realm

Russell Valentino russell-valentino at UIOWA.EDU
Fri Sep 9 19:48:11 UTC 2005


and for added color: "your-mother cursing"

or to bridge the gap: "effing-mother cursing"

better stop

Quoting Daniel Rancour-Laferriere <darancourlaferriere at COMCAST.NET>:

> In various of my writings I just use the term "mother cursing."  Pretty 
> simple and straightforward.
> 
> DRL
> 
> Michael Berry wrote:
> 
> >íÁÔÅÒÉÔØÓÑ  - There is an English expression " Effing and blinding" which
> you might be able to use though it is a noun rather than a verb... 
> >
> >Mike Berry,
> >Centre for Russian and East European Studies,
> >University of Birmingham,
> >Birmingham B15 2TT
> >Tel:  0121 414 6355 (direct line)
> >       0121 414 6347 (departmental office)
> >Fax: 0121 414 3423

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list