two questions in the translation realm
Russell Valentino
russell-valentino at UIOWA.EDU
Fri Sep 9 19:48:11 UTC 2005
and for added color: "your-mother cursing"
or to bridge the gap: "effing-mother cursing"
better stop
Quoting Daniel Rancour-Laferriere <darancourlaferriere at COMCAST.NET>:
> In various of my writings I just use the term "mother cursing." Pretty
> simple and straightforward.
>
> DRL
>
> Michael Berry wrote:
>
> >íÁÔÅÒÉÔØÓÑ - There is an English expression " Effing and blinding" which
> you might be able to use though it is a noun rather than a verb...
> >
> >Mike Berry,
> >Centre for Russian and East European Studies,
> >University of Birmingham,
> >Birmingham B15 2TT
> >Tel: 0121 414 6355 (direct line)
> > 0121 414 6347 (departmental office)
> >Fax: 0121 414 3423
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list