How to translate "ochered'" (not the kind for toilet paper)?

Peter Scotto pscotto at MTHOLYOKE.EDU
Sat Jun 17 17:02:23 UTC 2006


Yes, "ochered'" is usually translated as "burst" in this context. I like the
suggestion here very much.

Peter Scotto
Mount Holyoke College 

> > Dear SEELANGers,
> > 
> > Just a short while ago I was among the list users who responded to
> > Robert Chandler's dilemma about "rogatye avtomaty." Ironically, I now
> > have a question of my own, entirely unrelated to Grossman's story.
> > 
> > How would you translate into English the phrase "polosnul avtomatnoi
> > ochered'iu"? 
> > 
> > Thank you in advance,
> > 
> > Inna Caron, OSU
> 
> Good question. For starters, how about: "raked with a burst of submachine
> gun fire"?
> 
> -------------------------------------------------------------------------
>  Use your web browser to search the archives, control your subscription
>   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                     http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
> 




-------------------------------------------------
This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list