question regarding R, RCS, or OCS (?)
Jules Levin
ameliede at EARTHLINK.NET
Mon Mar 6 02:39:25 UTC 2006
I occasionally worship in a synagogue that offers, optionally,
a Russian-Hebrew bilingual prayer book in addition to the usual
English-Hebrew or all Hebrew prayer books.
I have noticed that a Hebrew phrase translated into English as
Holy of Holies appears in the Russian as "svjataja svjatyx". Trouble
is, it appears this way in a sentence that requires the Locative,
or possibly the Accusative: "...vosstanovi v svjataja svjatyx... "
The object of the Adj is masculine in Hebrew, but what word would it be
in Russian, if fem.? [I realize this is really another problem, but perhaps
it is a clue....]
Can someone elucidate here?
If your only explanation is less than total competence in Russian, don't
be shy; it is conceivable in this translation.
Jules Levin
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list