archaic religious phrase: Does plural refer to relics, collection of relics?
Timothy D. Sergay
tsergay at COLUMBUS.RR.COM
Mon Mar 6 12:14:27 UTC 2006
Dear colleagues,
I certainly can't claim expertise, but I'm starting to suspect the sense
of the plural "sancta" in "Sancta Santorum" (and by parallel the plural
"sviataia" in "sviatia sviatykh") is "relics"; cf. descriptions of the Scala
Santa "(Holy Staircase) "According to tradition, these are the 28 marble
steps from the palace in Jerusalem that Jesus had to climb to reach Pontius
Pilate. The steps are now covered by protective wood and lead to the Sancta
Santorum, so called for the numerous holy relics kept here". Or this one, on
"relics": Rome, naturally, claims ownership of many relics of the Passion.
The "Scala Sancta," or holy stairs, an impressive 28 steps of white marble,
taken from Pilate's palace and brought back to Italy-don't ask me how-by St
Helena, mother of Constantine the Great, can still be seen in the Lateran
District, inside the aptly named Sancta Sanctorum." I just can't figure out
the understood antecedent noun for "sancta" used substantively. Both
exsequiae and reliquiae (Latin terms for "relics") look feminine to me (like
"moshchi"). Yes, it's been too long since Latin class. Hope someone else can
help soon.
Tim Sergay
From: "Prof Steven P Hill" <s-hill4 at UIUC.EDU>
To: <SEELANGS at LISTSERV.CUNY.EDU>
Sent: Monday, March 06, 2006 2:54 AM
Subject: [SEELANGS] archaic religious phrase (cont.)
> Dear colleagues:
>
> In case no one already mentioned it, let me toss in also a parallel with
> the Latin "sancta
> sanctorum" ("holy of holies"), which is also neuter plural. --Steven P
> Hill, Univ. of Illinois.
> _ __ __ __ __ _ __ __ __ __ __
>
> Date: Mon, 6 Mar 2006 02:41:28
> From: <LISTSERV at LISTSERV.CUNY.EDU>
> Subject: Re: GETPOST SEELANGS
> To: Steven Hill <S-HILL4 at UIUC.EDU>
> Date: Sun, 5 Mar 2006 18:39:25 -0800
> From: Jules Levin <ameliede at EARTHLINK.NET>
> Subject: question regarding R, RCS, or OCS (?)
>
> I occasionally worship in a synagogue that offers, optionally,
> a Russian-Hebrew bilingual prayer book in addition to the usual
> English-Hebrew or all Hebrew prayer books.
> I have noticed that a Hebrew phrase translated into English as
> Holy of Holies appears in the Russian as "svjataja svjatyx". Trouble
> [ .... ]
> _ __ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ __ _ __ __ __ __ __ __ __ __
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list