Russian Civil War: NRA DVR & old maids
Maryna Vinarska
vinarska at YAHOO.COM
Tue May 16 07:55:17 UTC 2006
I hope this time it will really be Windows 1251. If not, try Unicode. It's from Yandex. Here is the link once again: http://enc.yandex.ru/?ref=universal
ÐолÑÑÐ°Ñ ÑовеÑÑÐºÐ°Ñ ÑнÑÐ¸ÐºÐ»Ð¾Ð¿ÐµÐ´Ð¸Ñ ÐÑимоÑÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ñ 1922,
боевÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ ÐаÑодно-ÑеволÑÑионной аÑмии (ÐÐ Ð) ÐалÑневоÑÑоÑной ÑеÑпÑблики во взаимодейÑÑвии Ñ Ð¿Ð°ÑÑизанами 4-25 окÑÑбÑÑ Ð¿ÑоÑив белогваÑдейÑкиÑ
войÑк в ÐÑимоÑÑе, ликвидиÑовавÑие поÑледний оÑаг ÐÑажданÑкой Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ 1918-20 в РоÑÑии. 1 ÑенÑÑбÑÑ 1922 ÑÑавленник ÑпонÑкиÑ
инÑеÑвенÑов генеÑал Ð. Ð. ÐиÑеÑиÑ
Ñ Ð¿ÑедпÑинÑл попÑÑÐºÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð®. на ХабаÑовÑк.ÐнÑиклопедиÑеÑкий ÑловаÑÑ Â«ÐÑÑоÑÐ¸Ñ ÐÑеÑеÑÑва Ñ Ð´ÑевнейÑиÑ
вÑемен до наÑиÑ
дней» ÐалÑневоÑÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð ÐµÑпÑблика (ÐÐÐ )
6 апÑÐµÐ»Ñ 1920â15 ноÑбÑÑ 1922, âбÑÑеÑноеâ гоÑÑдаÑÑÑвенное обÑазование на ÐалÑнем ÐоÑÑоке, Ñоздана по иниÑиаÑиве ÑÑководÑÑва РСФСРна заклÑÑиÑелÑном ÑÑапе ÐÑажданÑкой войнÑ. ÐклÑÑала ÑеÑÑиÑоÑÐ¸Ñ ÐабайкалÑÑкой, ÐмÑÑÑкой и ÐÑимоÑÑкой облаÑÑей. СÑолиÑа â ÐеÑÑ
неÑдинÑк (Улан-УдÑ), Ñ Ð¾ÐºÑÑбÑÑ 1920 ЧиÑа. ÐоÑле поÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð²Ð°ÑдейÑкиÑ
и ÑпонÑкиÑ
войÑк ÑеÑÑиÑоÑÐ¸Ñ ÐÐРвоÑла в ÑоÑÑав РСФСР.
As to "devitsa", it is normally used in ironical context nowadays, and often implies smth more or less negative, kind of "S etoi devitsei prosto nevozmozhno spravitsia" when informing smb about your female student who doesn't behave properly in class. And this your student may be from 7 to 25 years old.
"Devchionka"... it is more typical of the teenagers' language: "Hey, devchionki, vy gde?" "Klassnaia devchionka", etc. However, if it is a company of ex-classmates in their 30ies, 40ies or maybe even 50ies, who have met to say hello to each other and to drink pretty much of champagne in some newly opened restaurant, male persons will also call their female ex-classmates "devchionki"... But it is a particular case.
As to "staraia deva"... it will probably disappear from the real life Russian at all... "Sinii chulok" is much more common, I would say, if someone wants to emphasize those characteristics which this word combination, "staraia deva", should, theoretically, imply.
Regards,
Maryna Vinarska
"atacama at global.co.za" <atacama at GLOBAL.CO.ZA> wrote: Dear Seelangers,
With reference to the Rusian Civil War in 1920s in the Far East/Mongolia,
what would these Russian initials stand for in Russian text:
NRA = ? National Revolutionary Army ?
DVR = Far East Republic (that's easy)
re: manservant = person/human/chelovek
nowadays a waitress seems to be "maiden" (devushka).
What happened to "devitza" and "devche:nka" ? (only joking).
"Staraya Deva" we know, they are sent off to nunneries.
Thanks
Vera Beljakova
--------------------------------------------------------------------
mail2web - Check your email from the web at
http://mail2web.com/ .
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
---------------------------------
Love cheap thrills? Enjoy PC-to-Phone calls to 30+ countries for just 2¢/min with Yahoo! Messenger with Voice.
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list