Translation Question: German-Russian

Judywermuth at CS.COM Judywermuth at CS.COM
Sun Apr 22 06:33:08 UTC 2007


Svastika is not a mistranslation of the German word Hakenkreuz. In German the 
words Hakenkreuz and Sonnenkreuz (or Sonnenrad) are only synonyms of the 
(also) German word Swastika (feminine; Plural - Swastiken) which existed in the 
language long before the Nazi regime. Before the Third Reich, the word Swastika 
was known to the common people in Germany as a symbol in some Catholic orders, 
in Freemasonry, in literature and art, and in some ancient monuments on the 
European continent, especially in Sweden. The reason for Roman Bagdasarov to 
use the word Hakenkreuz may be the fact that, today, of the three German 
synonyms, Hakenkreuz is the only one related to the Nazi context. The word Swastika 
may be related by Germans to other historic or religious contexts, not 
necessarily to the Nazis.    
Judith Wermuth       </HTML>

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list