Translation Question: German-Russian
Judywermuth at CS.COM
Judywermuth at CS.COM
Sun Apr 22 06:33:08 UTC 2007
Svastika is not a mistranslation of the German word Hakenkreuz. In German the
words Hakenkreuz and Sonnenkreuz (or Sonnenrad) are only synonyms of the
(also) German word Swastika (feminine; Plural - Swastiken) which existed in the
language long before the Nazi regime. Before the Third Reich, the word Swastika
was known to the common people in Germany as a symbol in some Catholic orders,
in Freemasonry, in literature and art, and in some ancient monuments on the
European continent, especially in Sweden. The reason for Roman Bagdasarov to
use the word Hakenkreuz may be the fact that, today, of the three German
synonyms, Hakenkreuz is the only one related to the Nazi context. The word Swastika
may be related by Germans to other historic or religious contexts, not
necessarily to the Nazis.
Judith Wermuth </HTML>
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list