(Kap dochka) Khorosh gus'
Paul B. Gallagher
paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Sun Jan 7 19:25:13 UTC 2007
Alina Israeli wrote:
> No, хорош гусь is an ironic statement: some X.
> Lubensky dictionary (do you have it? I highly recommend it) the
> expression is "used to express one's scornful or ironic attitude toward
> s.o." — what a rascal, louse, weasel etc.
"He's a real piece of work"?
(may be wrong century for a translation)
--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list