(Kap dochka) Khorosh gus'

Paul B. Gallagher paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Sun Jan 7 19:25:13 UTC 2007


Alina Israeli wrote:

> No, хорош гусь is an ironic statement: some X.
> Lubensky dictionary (do you have it? I highly recommend it) the  
> expression is "used to express one's scornful or ironic attitude  toward 
> s.o."  — what a rascal, louse, weasel etc.

"He's a real piece of work"?
(may be wrong century for a translation)

-- 
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list