Grim Knights (a chess query)

Edward M Dumanis dumanis at BUFFALO.EDU
Wed Jul 18 02:30:08 UTC 2007


I have not seen that anybody responded to this message. So, I can quote
only a saying in Russian attributed (as a translation from German) to
Zigbert Tarrash (1862-1934): "Kon' na kraju doski stoit obychno ploho."

Sincerely,

Edward Dumanis <dumanis at buffalo.edu>
 

On Thu, 12 Jul 2007, Anne Dwyer wrote:

> Der All,
> 
> I am not a chess player myself, but I have come across an English mnenomic
> phrase and wonder if there is a Russian equivalent.
> 
> The phrase is:  "A Knight on the rim is grim" (alternate version: "A Knight
> on the rim is dim"). As I understand it, this phrase is used to remind
> students of chess that the knight is much more powerful when placed near the
> center of the board.
> 
> Many thanks to anyone who can enlighten me. (And feel free to respond
> off-list.)
> 
> Anne Dwyer
> 
> 
> Ph.D. Candidate
> Department of Comparative Literature
> University of California, Berkeley
> 
> -------------------------------------------------------------------------
>  Use your web browser to search the archives, control your subscription
>   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                     http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
> 
>

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list