question about Akhmatova's Requiem

Benjamin Sher sher07 at MINDSPRING.COM
Thu Oct 18 11:36:53 UTC 2007


Dear Inna:

May I offer my interpretative translation of the Requiem as a 
supplementary version. Here is the URL:

http://www.websher.net/srl/requiem.html

Yours,

Benjamin

Inna Caron wrote:
> Dear SEELANGers,
>
> Sometimes the translator's faithfulness to the poet's language results in
> slight awkwardness of expression, and by extension, lessening of the impact.
> Ideally, I would like the student reaction to the above poem to range from
> solemn silence to uncontrollable weeping. Which English translation would
> you recommend for use in an undergraduate class, where most students are not
> Russian and/or literature majors?
>
> Replies off- or on-list will be equally appreciated.
>
> Inna Caron
> The Ohio State University
>
> -------------------------------------------------------------------------
>  Use your web browser to search the archives, control your subscription
>   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                     http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
>
>
>   

-- 
Sher's Russian Web
http://www.websher.net
Benjamin Sher
sher07 at mindspring.com

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list