question about Akhmatova's Requiem
Benjamin Sher
sher07 at MINDSPRING.COM
Thu Oct 18 11:36:53 UTC 2007
Dear Inna:
May I offer my interpretative translation of the Requiem as a
supplementary version. Here is the URL:
http://www.websher.net/srl/requiem.html
Yours,
Benjamin
Inna Caron wrote:
> Dear SEELANGers,
>
> Sometimes the translator's faithfulness to the poet's language results in
> slight awkwardness of expression, and by extension, lessening of the impact.
> Ideally, I would like the student reaction to the above poem to range from
> solemn silence to uncontrollable weeping. Which English translation would
> you recommend for use in an undergraduate class, where most students are not
> Russian and/or literature majors?
>
> Replies off- or on-list will be equally appreciated.
>
> Inna Caron
> The Ohio State University
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
>
>
>
--
Sher's Russian Web
http://www.websher.net
Benjamin Sher
sher07 at mindspring.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list