question about Akhmatova's Requiem

Laura Osterman laura.osterman at COLORADO.EDU
Fri Oct 19 17:21:12 UTC 2007


I use Judith Hemschemeyer's translation. I haven't had any problems with
students misunderstanding the spirit of the translation, but I do make a
point of telling students about various resonances that don't come out in
the translation.


Laura Olson Osterman
Associate Professor of Russian
Dept. of Germanic and Slavic
Univ. of Colorado
276 UCB, McKenna 129
Boulder, CO 80309-0276
 
(303) 492-7729
dept. (303) 492-7404
fax (303) 492-5376
 

-----Original Message-----
From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list
[mailto:SEELANGS at BAMA.UA.EDU] On Behalf Of msr2003 at COLUMBIA.EDU
Sent: Friday, October 19, 2007 8:17 AM
To: SEELANGS at BAMA.UA.EDU
Subject: Re: [SEELANGS] question about Akhmatova's Requiem

I don't have it in front of me, but have a look at D. M. Thomas, the
Everyman edition of Akhmatova.  I think he often gets the spirit
where others fail.

Best,
Margo Rosen
Columbia University

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list