Russian rules, Czech geography

Paul B. Gallagher paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Mon Sep 17 03:33:46 UTC 2007


Maria Fomina's remarks converted to legible form:

> Dear colleagues
> 
>  I’m afraid you confused the different rules:
> 
> 1. The word “selo” as all the other Russian words of neuter gender 
> ending on –o or –e (for sample “,boloto”, “pole”, “okno” and so on) 
> refers to the second declension and has the regular paradigm of 
> declantion “selo”, “sela”, “sely”, “selo”, “selom”, “ o sele”;
> 
> 2. The words of the foreign origin like “pal’to”, “metpo” do not 
> decline, for sample: “idu v pal’to”, “govoru o pal’to”, “vyshel iz 
> metro”, “stou okolo metro ” ;
> 
> 3. The names of the settlement ending on –ov, -ev, -in, -yv, -OVO,
> -EVO, -INO, -YNO ( “l’vov”, “Borodino”) in instrumental case
> (ablative) has the ending –om (“za L’vovOM”, “pod BorodinOM” )
> 
> The world “Brno” can not be referred to the rule # 3 as it doesn’t 
> have any of these endings and just ends on –O. It is related to the 
> rule # 2, the same as the name “Kongo” .
> 
> Maria Fomina Ph.D
>  PIMS, University of Toronto

-- 
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list