Fw: [SEELANGS] translation of obmorok na nogakh?

Oleg Pashuk pashuk at KNOLOGY.NET
Mon Jul 28 16:09:40 UTC 2008


Hi Krystina,

More context would sure help... Meanwhile, can you use any of these?

 stunned, taken aback, aghast, horror-stricken, struck all of a heap, stand 
in awe of, petrified, frightened to death, breathless, faint-hearted.

Cheers,
Oleg Pashuk

----- Original Message ----- 
From: "Robert Chandler" <kcf19 at DIAL.PIPEX.COM>
To: <SEELANGS at BAMA.UA.EDU>
Sent: Monday, July 28, 2008 12:30 AM
Subject: Re: [SEELANGS] translation of obmorok na nogakh?


> Dear Krystyna,
>
> Now that you have made the situation a bit clearer (you did not explain
> things enough in your first letter!), let me suggest something like, 'I 
> must
> have been seeing things!'
>
> But it would help to have the complete sentence in Russian, and sentences
> before and after.
>
> Best Wishes,
>
> Robert
>
>
>
>
>> Dear Oleg,
>> thanks for your quick reply and your suggestions are good ones, very 
>> clear
>> and I will keep them in mind; the only thing is that the character 
>> doesn't
>> actually fall in a faint, or even wobble, rather she just sees what looks
>> like a ghost and screams, but stays on her feet.  Thanks also for the
>> multitran link, I use it all the time.  Thanks again,
>> Krystyna
>> ----- Original Message -----
>> From: "Oleg Pashuk" <pashuk at KNOLOGY.NET>
>> To: <SEELANGS at BAMA.UA.EDU>
>> Sent: Sunday, July 27, 2008 5:31 PM
>> Subject: Re: [SEELANGS] translation of obmorok na nogakh?
>>
>>
>>> Hi there,
>>>
>>> I think "обморок на ногах" is the same as "подкосились ноги" which means
>>> "his/her legs gave way beneath him/her," or "his/her legs gave way under
>>> him/her."
>>> (see http://www.multitran.ru/).
>>> I hope it helps.
>>>
>>> Cheers,
>>> Oleg Pashuk
>>> pashuk at knology.net
>>>
>>>
>>>
>>> ----- Original Message -----
>>> From: "Krystyna and Nory Steiger" <steiger at CAN.ROGERS.COM>
>>> To: <SEELANGS at BAMA.UA.EDU>
>>> Sent: Sunday, July 27, 2008 5:00 PM
>>> Subject: [SEELANGS] translation of obmorok na nogakh?
>>>
>>>
>>> Hello Seelangers,
>>>
>>> would anyone happen to know the English equivalent for the term "обморок
>>> на ногах" [obmorok na nogakh] ?  A woman in my P'etsukh work appears to
>>> have seen a ghost, and uses the term in an attempt to explain away the
>>> occurrence.  A friend suggested I use waking/walking faint, and I have
>>> looked into things like waking dreams, lucid dreams, just plain
>>> sleepwaking. It's such a simple term in Russian, I'm hoping not to have 
>>> to
>>> resort to anything too technical in English.  Any suggestions would be
>>> great, on or off list.  I hope my Russian font came through this time.
>>> Thanks in advance,
>>> Krystyna S.
>>>
>>> Krystyna Steiger, PhD
>>> Literary Translation
>>> steiger at can.rogers.com
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> -------------------------------------------------------------------------
>>> Use your web browser to search the archives, control your subscription
>>>  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>>>                    http://seelangs.home.comcast.net/
>>> -------------------------------------------------------------------------
>>>
>>>
>>>
>>> No virus found in this incoming message.
>>> Checked by AVG.
>>> Version: 8.0.138 / Virus Database: 270.5.6/1575 - Release Date: 
>>> 7/26/2008
>>> 4:18 PM
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> No virus found in this outgoing message.
>>> Checked by AVG. Version: 8.0.138 / Virus Database: 270.5.6/1575 - 
>>> Release
>>> Date: 7/26/2008 4:18 PM
>>>
>>> -------------------------------------------------------------------------
>>> Use your web browser to search the archives, control your subscription
>>>  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>>>                    http://seelangs.home.comcast.net/
>>> -------------------------------------------------------------------------
>>>
>>>
>>
>> -------------------------------------------------------------------------
>>  Use your web browser to search the archives, control your subscription
>>   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>>                     http://seelangs.home.comcast.net/
>> -------------------------------------------------------------------------
>>
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
>  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                    http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
>
>
>
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG.
> Version: 8.0.138 / Virus Database: 270.5.6/1577 - Release Date: 7/28/2008 
> 6:55 AM
>
>
> 


No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG. 
Version: 8.0.138 / Virus Database: 270.5.6/1577 - Release Date: 7/28/2008 6:55 AM

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list