Grossman - translation problem - 'podvodny lyon'

Robert Chandler kcf19 at DIAL.PIPEX.COM
Mon Jun 30 06:15:56 UTC 2008


Dear all,

There is an odd phrase in this passage of reminiscence about childhood years
by the Black Sea:
Он медленно ступал по округлым камням, ощущая ступней нежный подводный лен,

‘underwater flax’ does not appear to exist in English, and this sentence is
the only example of ‘podvodny lyon’ that Yandex can find.

Best Wishes,

Robert

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list