The Russian is the elder brother, the first among equals

Robert Chandler kcf19 at DIAL.PIPEX.COM
Thu May 8 21:35:00 UTC 2008


Many thanks to all who between them provided such a comprehensive answer to
my question!

R.

> A. S. Khomiakov "Orel" 1832 (?) reminds the Russian eagle: "О младших
> братьях не забудь!" (O mladshikh brat'iakh ne zabud'!), referring to
> Slavs in the Carpathians and the Balkans.
> 
> 
> Alina Israeli wrote:
>> Hasn't it originated during the Pan-Slavism movement of the 19th
>> century? I seem to vaguely remember.
>> 
>> On May 7, 2008, at 11:19 AM, FRISON Philippe wrote:
>> 
>>> It would of course be interesting to try and know when this
>>> expression became largely used, but isn't it first just a translation
>>> of the Latin "Primus inter pares", which has been widely used
>>> elsewhere ?
>>> 
>>> It may be possible that the expression became widely used in the USSR
>>> in effort to enhance the political cohesion of an ethnically
>>> heterogeneous country, with second
>> 
>> 
>> 

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list