V/na firme
Robert Lagerberg
robertjl at UNIMELB.EDU.AU
Mon May 26 23:40:26 UTC 2008
Could anyone offer any advice about what is more standard/correct in Russian
at the moment, в or на фирме? Would there be any alteration with various
adjectives/modifiers, say, в/на турфирме, в/на какой фирме вы работаете?
With Аляска, am I right in thinking that both are used, в preferred when
thinking of it as a state, на when thinking of it as geographical territory?
Thank you,
Robert
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list