V/na firme

Robert Lagerberg robertjl at UNIMELB.EDU.AU
Mon May 26 23:40:26 UTC 2008


Could anyone offer any advice about what is more standard/correct in Russian
at the moment, в or на фирме? Would there be any alteration with various
adjectives/modifiers, say, в/на турфирме, в/на какой фирме вы работаете?

With Аляска, am I right in thinking that both are used, в preferred when
thinking of it as a state, на when thinking of it as geographical territory?

Thank you,

Robert

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list