"Grass greener": different suggestion

Prof Steven P Hill s-hill4 at ILLINOIS.EDU
Thu Apr 23 04:33:19 UTC 2009


Dear colleagues and Prof Knox-V.:

I  seem to recall long ago reading a Russian phrase worded 
appoximately as follows:

"Slavny bubny za gorami" (?).  

Is the sense similar to "Grass is greener..."?  Or very different?

Best wishes to all,
Steven  Hill,
University of Illinois.
_____________________________________________________________
 
Date: Wed 22 Apr 22:47:27 CDT 2009 
From:  <LISTSERV at bama.ua.edu> 
Subject: Re: GETPOST SEELANGS 
To: "Steven P. Hill" <s-hill4 at ILLINOIS.EDU> 
  
From: "Jane Knox-Voina" <jknox at BOWDOIN.EDU> 
To: <SEELANGS at bama.ua.edu> 
Sent: Wednesday, April 22, 2009 4:37 PM 
Subject: Re: [SEELANGS] Translation of an English saying? 

We are trying to come up with a good translation in Russian of the 
English saying "The grass is greener on the other side of the fence." 
Would appreciate help. Jane Knox-Voina, Bowdoin College, Russian Dept
__________________________________________________________________

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list