"Grass greener": different suggestion
Prof Steven P Hill
s-hill4 at ILLINOIS.EDU
Thu Apr 23 04:33:19 UTC 2009
Dear colleagues and Prof Knox-V.:
I seem to recall long ago reading a Russian phrase worded
appoximately as follows:
"Slavny bubny za gorami" (?).
Is the sense similar to "Grass is greener..."? Or very different?
Best wishes to all,
Steven Hill,
University of Illinois.
_____________________________________________________________
Date: Wed 22 Apr 22:47:27 CDT 2009
From: <LISTSERV at bama.ua.edu>
Subject: Re: GETPOST SEELANGS
To: "Steven P. Hill" <s-hill4 at ILLINOIS.EDU>
From: "Jane Knox-Voina" <jknox at BOWDOIN.EDU>
To: <SEELANGS at bama.ua.edu>
Sent: Wednesday, April 22, 2009 4:37 PM
Subject: Re: [SEELANGS] Translation of an English saying?
We are trying to come up with a good translation in Russian of the
English saying "The grass is greener on the other side of the fence."
Would appreciate help. Jane Knox-Voina, Bowdoin College, Russian Dept
__________________________________________________________________
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list