Translation question

John Dunn J.Dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK
Mon Jan 12 13:51:59 UTC 2009


I would suggest: The Public Council (or perhaps Committee) for the Promotion of Non-Commercial Advertising.  A site devoted to социальная реклама (<http://www.socreklama.ru/sr_article.php?arti_id=21>) claims that:

Строго говоря, термин социальная реклама, являющийся дословным переводом с английского public advertising, используется только в России [Strogo govorja, termin social'naja reklama, javljajushchijsja doslovnym perevodom s anglijskogo public advertising, ispol'zuetsja tol'ko v Rossii].

In fact, neither part of that statement appears to be true: if the phrase is borrowed, a much more likely source is the Italian pubblicità sociale, for which there are over 4 million hits on google.it.  As I understand it, the concept differs from (though may be extended to include) what I would call public information announcements.  Since the main aim of the Sovet appears to be (the web-site is currently inaccessible) the promotion of social'naja reklama, I have reflected that in the my proffered translation.

John Dunn.

-----Original Message-----
From: bela shayevich <bshayevich at GMAIL.COM>
To: SEELANGS at bama.ua.edu
Date: Sun, 11 Jan 2009 14:15:50 -0500
Subject: Re: [SEELANGS] Translation question

Indeed, it seems there is no standard way of putting it. I would
suggest something like The Public Service Advertising Council--which
is something like the Ad Council active in America.

On 1/11/09, Francoise Rosset <frosset at wheatonma.edu> wrote:
> On Sun, 11 Jan 2009 09:22:59 -0600
>   Laura Goering <lgoering at CARLETON.EDU> wrote:
>> Dear colleagues,
>>
>> I'm wondering if there is a standard English translation for the
>>"Общественный совет по социальной рекламе" (St. Petersburg). If not,
>>I would be grateful for suggestions.
>
> The American term for the ads is PSA "public service announcement" and
> the British term is PSI "Public service information."
>
> There is no central council in the US, esp. since de-regulation:
> http://en.wikipedia.org/wiki/Public_service_announcement
>
> ... so you may have to make one up, and use an article in front of it
> to make clear it is a prototype and not an actual organization: _A
> National Administration for PSAs_ would be an American-sounding
> concoction. I think.
> -FR
>
>
> Francoise Rosset, Associate Professor
> Chair, Russian and Russian Studies
> Coordinator, German and Russian
> Wheaton College
> Norton, Massachusetts 02766
> Office: (508) 285-3696
> FAX:   (508) 286-3640
>
> -------------------------------------------------------------------------
>  Use your web browser to search the archives, control your subscription
>   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                     http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
>

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------


John Dunn
Honorary Research Fellow, SMLC (Slavonic Studies)
University of Glasgow, Scotland

Address:
Via Carolina Coronedi Berti 6
40137 Bologna
Italy
Tel.: +39 051/1889 8661
e-mail: J.Dunn at slavonic.arts.gla.ac.uk
johnanthony.dunn at fastwebnet.it

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list