Translations for endearing suffixes?
Paul B. Gallagher
paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Thu Jan 22 11:37:51 UTC 2009
Lisa Gulya wrote:
> ...
> Another question: how to translate the words "polzalki" and "lazalki"?
> (The woman was talking about those kids rec rooms, similar to
> McDonald's playlands.) I tried ABBYY Lingvo and multitran.ru with no
> luck. Google images shows some sort of playground equipment...
>
> Thanks in advance for your help!
The generic term for these sorts of things seems to be "playsets." Based
on images I found on the web for лазалки, I would call it a "jungle
gym," though there's also a related, more specific term "monkey bars."
<http://images.google.com/images?q=jungle+gym&btnG=Search+Images>
<http://images.google.com/images?q=monkey+bars&btnG=Search+Images>
I wasn't able to find enough images of "ползалки" to get a clear idea of
what it is. I assume you don't intend the computer sense....
And of course my local McDonald's has a "ball bath," if that's what you
want....
<http://images.google.com/images?q=%22ball+bath%22+play&btnG=Search+Images>
--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list