piatiknizhie in English

Kjetil RåŒ Hauge k.r.hauge at ILOS.UIO.NO
Mon Oct 26 14:01:31 UTC 2009


George Hawrysch wrote:
> What might be a good way to render the term
> пятикнижие (piatiknizhie) into English with
> reference to, say, the novels of Dostoevsky?
> "Pentateuch" is out, obviously. Other ideas?
> 
> George Hawrysch
> 
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
>  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                    http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------

How about _pentalogy_? OED: "A combination of five mutually connected 
parts; a pentad.", one of the examples: "2002 Guardian 27 July (Rev. 
section) 11/4 The final book - it must be - of the *Earthsea* pentalogy 
wraps it all up."

-- 
---
Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo, PO Box 1003 Blindern, N-0315 Oslo, Norway
Tel. +47/22856710, fax +1/5084372444

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list