piatiknizhie in English
Kjetil Rå Hauge
k.r.hauge at ILOS.UIO.NO
Mon Oct 26 14:01:31 UTC 2009
George Hawrysch wrote:
> What might be a good way to render the term
> пятикнижие (piatiknizhie) into English with
> reference to, say, the novels of Dostoevsky?
> "Pentateuch" is out, obviously. Other ideas?
>
> George Hawrysch
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
How about _pentalogy_? OED: "A combination of five mutually connected
parts; a pentad.", one of the examples: "2002 Guardian 27 July (Rev.
section) 11/4 The final book - it must be - of the *Earthsea* pentalogy
wraps it all up."
--
---
Kjetil Rå Hauge, U. of Oslo, PO Box 1003 Blindern, N-0315 Oslo, Norway
Tel. +47/22856710, fax +1/5084372444
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list