row

augerot bigjim at U.WASHINGTON.EDU
Tue Oct 27 20:02:10 UTC 2009


All my dictionaries include "row" derived from "rouse" as a dispute or disturbance, noise or clamor. Who says we can't use it in American English?

-- 
james e. augerot, professor_________________________________
slavic langs and lits, box 353580, university of washington, 
seattle, wa 98195 



On Tue, 27 Oct 2009, Penelope Burt wrote:

> On Oct 27, 2009, at 10:42 AM, Paul B. Gallagher wrote:
>
>> BTW, I always have to do a double-take when I see "row" used this way (in 
>> American, it can only mean ряд etc., never ссор). ;-)
>
> I'd hate to have to excise this word from my vocabulary. I have certainly said 
> in my life "I had a big row (rhymes with 'how') with my husband" —
> Could someone tell me who first used the phrase?
> I still like Olga's "Dostoevsky's Five Greats."
>
> Penny Burt
>
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                   http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
>

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list