quote look-up?

Anne Fisher anne.o.fisher at GMAIL.COM
Mon Dec 13 23:01:12 UTC 2010


Dear SEELANGers,

I am looking for the original English of a Nabokov quote that I received in
a Russian translation. Does anyone happen to have the original handy and
could give the source and the quote in English?

(Incidentally, the quote ties in to recent list discussion on the nature of
Russian (or any) humor...)

*Я считаю, что на определенном уровне, на определенной высоте юмор теряет
связь с национальными берегами и становится столь же космополитичным, как и
талант. Юмор Раймона Кено, которым я восхищаюсь, юмор Ильфа и Петрова, юмор
двух-трех современных английских писателей, таких, как Энтони Берджесс или
Грэхем Грин, - всё это юмор одного семейства, большого семейства таланта.*

*
*

*(Ya schitaiu, shto na opredelennom urovne, na opredelennoi vysote iumor
teriaiet sviaz' s national'nymi beregami i stanovitsia stol' zhe
kosmopolitichnym, kak i talant. Iumor Raymond Queneau, kotorym ia
voskhishchaius', iumor Il'fa i Petrova, iumor dvukh-trekh sovremennykh
angliiskikh pisatelei, takikh, kak Anthony Burgess ili Graham Greene -- vse
eto iumor odnogo semeistva, bol'shogo semeistva talanta.)*

*
*

* *Thanks,

Annie

-- 
Anne O. Fisher, Ph.D.
Russian Interpreter and Translator
anne.o.fisher at gmail.com
440-986-0175


More information about the SEELANG mailing list