Translations

Lynn Visson lynnvisson at GMAIL.COM
Wed Dec 15 03:47:19 UTC 2010


In addition to Morson's  piece, there is an excellent article on the P/V
translations and on how
seriously many of them distort the meaning and style of the original Russian
works: "Uspekh i uspeshnost:  Russkaia klassika v perevoda R. Peveara i L.
Volokhonskoi" by Michele Berdy and Viktor Lanchikov, in the Moscow
translation and interpretation journal "Mosty" (1 (9) 2006.
 This article – and many  others –  are easily accessible on the site
www.thinkaloud.ru under "Publitsistika," names of authors are in
alphabetical order.

I did a piece on translations of the first three sentences of R "Notes from
the Underground" including the question of renderings of "zloi chelovek,"
published in "Mosty" 1(5) and 2(5) 2005, also available on the
www.thinkaloud.ru site under "Publitsistika."

In answer to a question: as far as I know, in the U.S.  subscriptions to
Mosty are available only from www.russia-on-line.com

Lynn Visson

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list