opposite of an expression
George Hawrysch
zolotar at INTERLOG.COM
Tue Feb 16 01:45:31 UTC 2010
> Thanks! I had come up with "Black's position isn't in serious
> jeopardy". Maybe "difficult to assail" is better and what's more
> keeps it vaguer...
The Russian idiom does connote the events of 1905, so it's a fitting
choice in the original given that chess is stylized military conflict.
Thus the meaning is: "Black's position is stronger than it may appear
at first." Given the use of the infinitive, a translation might be:
"Black's position will not be as easily overrun as it might seem."
George Hawrysch
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list