Fwd: Re: [SEELANGS] Equivalent to "corny"? Any suggestions?

Melissa Smith mtsmith02 at YSU.EDU
Mon Jul 26 16:24:01 UTC 2010


 I think "corny" doesn't have as negative overtones as the options here 
suggest.  It is closer to клише, провиннциальный - I think of someone 
with cornsilk in their hair, a "hayseed."

As Nellie Forbush sings in "South Pacific": "I'm as corny as Kansas in 
August" - there must be a Russian pop-culture equivalent!  

Melissa Smith

On 7/26/10 8:54 AM, anne marie devlin wrote:
> 
> A quick check on the much-maligned google translate will give 
platitudinous and flimsy as definitions of пошлый which seem in line 
with Nabokov's description and which therefore could relate to corny
> 
> AMD
> > Date: Mon, 26 Jul 2010 13:45:50 +0100
> > From: j.dunn at SLAVONIC.ARTS.GLA.AC.UK
> > Subject: Re: [SEELANGS] Equivalent to "corny"? Any suggestions?
> > To: SEELANGS at bama.ua.edu
> > 
> > I wouldn't disagree with any of this, but if you take Z.E. 
Aleksandrova's Slovar' sinonimov russkogo jazyka (my copy was published 
by Sovetskaja entsiklopedija in 1968, but there may be other editions) 
and look up банальный [banal'nyj], you will be offered seventeen 
suggestions, several of which may be appropriate. Curiously, if you 
look up пошлый [pošlyj], you are offered only вульгарный [vul'garnyj] 
and a cross-reference to непристойный [nepristojnyj], neither of which 
is helpful here.
> > 
> > John Dunn.
> > 
> > 
> > __, ______________________________________
> > From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures 
list [SEELANGS at bama.ua.edu] On Behalf Of Alex Shafaremlp 
[A.Shafarenko at HERTS.AC.UK]
> > Sent: 26 July 2010 13:15
> > To: SEELANGS at bama.ua.edu
> > Subject: Re: [SEELANGS] Equivalent to "corny"? Any suggestions?
> > 
> > Although "corny" corresponds to the Russian word "banal'nyj" as in 
"a corny
> > movie"
> > banal'nyj film, translation can hardly ever be word-to-word. There 
is a very
> > appropriate Russian word: poshlyj, which is so difficult to render 
precisely
> > in English, but which is so very appropriate in the suggested 
context. I
> > refer the interested reader to Nabokov's well known example of 
poshlost' (a
> > blond lad swimming daily with two swans in the pond beneath his 
beloved's
> > balcony ...) as well as the extensive critical writings on the 
subject.
> > 
> > Regards,
> > 
> > Alex
> > 
> > 
------------------------------------------------------------------------
-
> > Use your web browser to search the archives, control your 
subscription
> > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> > http://seelangs.home.comcast.net/
> > 
------------------------------------------------------------------------
-
> > 
> > 
------------------------------------------------------------------------
-
> > Use your web browser to search the archives, control your 
subscription
> > options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> > http://seelangs.home.comcast.net/
> > 
------------------------------------------------------------------------
-
>  		 	   		  
> _________________________________________________________________
> Hotmail: Powerful Free email with security by Microsoft.
> https://signup.live.com/signup.aspx?id=60969

------------------------------------

Melissa T. Smith, Professor
Department of Foreign Languages and 
Literatures  
Youngstown State University
Youngstown, OH 44555
Tel: (330)941-3462

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list