Сыт по горло- Stu ffed to the gills
Alina Israeli
aisrael at AMERICAN.EDU
Sun Jun 13 15:56:06 UTC 2010
It means to me the same as to the millions of native speakers whose
examples I was able to find in literature and on the web 'I am fed up'.
On Jun 13, 2010, at 11:52 AM, Mark Kingdom wrote:
> Hi Alina,
>
> The heck with Lubensky. You're an extremely well-educated native
> speaker.
> I'm far more interested in your own thoughts on it. What does "syt
> po gorlo"
> mean --
> and feel -- to you?
>
> Thanks!
>
> Mark
>
>
Alina Israeli
Associate Professor of Russian
LFS, American University
4400 Massachusetts Ave.
Washington DC 20016
(202) 885-2387 fax (202) 885-1076
aisrael at american.edu
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list