Сыт по горло- Stu ffed to the gills

Alina Israeli aisrael at AMERICAN.EDU
Sun Jun 13 15:56:06 UTC 2010


It means to me the same as to the millions of native speakers whose  
examples I was able to find in literature and on the web 'I am fed up'.

On Jun 13, 2010, at 11:52 AM, Mark Kingdom wrote:

> Hi Alina,
>
> The heck with Lubensky. You're an extremely well-educated native  
> speaker.
> I'm far more interested in your own thoughts on it. What does "syt  
> po gorlo"
> mean --
> and feel -- to you?
>
> Thanks!
>
> Mark
>
>

Alina Israeli
Associate Professor of Russian
LFS, American University
4400 Massachusetts Ave.
Washington DC 20016
(202) 885-2387 	fax (202) 885-1076
aisrael at american.edu





-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list