transliteration - Ukrainian & Russian to English

Edward Dumanis edseelangs at GMAIL.COM
Wed May 5 15:09:52 UTC 2010


Sorry, I changed the subject line but it did not go through. So, I am
re-posting my message.

> I have a different question.
> Both Library of Congress transliteration system and  International
> Phonetic Alphabet use umlauts for Russian letter Ё (yo). However, the
> official transliterations from, say, the State Department use no
> umlauts but two letters YO. At the same time, they usually do not use
> apostrophes for a soft sign simply dropping this letter in
> transliteration.
> As a result, the same last name ending in Ukrainian as "ЬОВ" or in
> Russian as "ЁВ" might be transliterated as ending with "OV", "YOV",
> and "EV."
> Is there any rule to follow?
>
> Sincerely,
>
> Edward Dumanis

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list