translation of Dostoevsky's "Rasskazy Uspenskogo"

R. M. Cleminson rmcleminson at POST.SK
Thu Oct 21 07:20:45 UTC 2010


Don't people look things up in dictionaries any more?  Dal' defines выживать/выжить as (inter alia) "выслуживать, зарабатывать, заживать". So: "a thought acquired in the course of actual living", or, more freely, "a thought that is the product of our experience of real life".  
(Some of the other translations that have been suggested are more appropriate for выжатая than выжитая.)
----- Originálna správa -----
Odosielateľ: "Evelina Mendelevich" <emendelevich at GMAIL.COM>
Komu: SEELANGS at bama.ua.edu
Dátum: štvrtok, október 21, 2010 06:17:56
Predmet: [SEELANGS] translation of Dostoevsky's "Rasskazy Uspenskogo"

Dear SEELANGSers,

I am looking for the English translation of Dostoevsky's "Рассказы
Успенского" but can't seem to find anything. Does anyone know whether it was
ever translated? I have trouble rendering the following sentence in English:
"Все-таки это выжитая действительною жизнию мысль." Specifically, it is
"выжитая" that really hampers me, as I can't come up with English equivalent
(the best I could do was "this is a thought/idea born out of actual life,"
but "born" certainly doesn't capture it). I would greatly appreciate any
suggestions for translation or references to existing translations.

I am pasting the sentence below in its immediate context:

"Нельзя сказать человеку: удовольствуйся анализом и накоплением матерьяла и
не смей мыслить и выводить заключения. Это всё равно если сказать: не гляди
глазами, не нюхай носом. В таком предписании будет насилие, а всякое насилие
неестественно, ненормально, преступно. Конечно, даже и не в предзаданном
взгляде, а в таком, который составился уже вследствие подробнейшего изучения
матерьяла, может вкрасться ошибка. Но чрез ошибки приходят к истине.
****Все-таки
это выжитая действительною жизнию мысль.**** А сидеть и ждать на одном
матерьяле, покамест идея слетит к нам сама собою с какого-то верху, значит
подражать тому господину, который поклялся не прикасаться к воде, пока не
выучится плавать."

--
Thank you in advance,
Evelina Mendelevich

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list