Tsar'-devitsa again
Charles Mills
bowrudder at GMAIL.COM
Mon Sep 27 13:49:21 UTC 2010
Proverbs 5:15 comes to mind.
Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own
well.
Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.
The rest of Proverbs chapter 5 makes the context clear.
CM
On Mon, Sep 27, 2010 at 4:43 AM, Olga Meerson <meersono at georgetown.edu>wrote:
> As for the watering at the well, some of the meaning may come from the
> Bible: when Jakob falls in love with Rachel at the well, etc. But it takes
> him a while to "water" at that well. In fact, this postponement (not of sex
> per se but of the marriage) may come, in the fairytale, from the bible story
> in Genesis!
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list