Tsar'-devitsa again

Charles Mills bowrudder at GMAIL.COM
Mon Sep 27 13:49:21 UTC 2010


Proverbs 5:15 comes to mind.

Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own
well.
Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.

The rest of Proverbs chapter 5 makes the context clear.

CM


On Mon, Sep 27, 2010 at 4:43 AM, Olga Meerson <meersono at georgetown.edu>wrote:

> As for the watering at the well, some of the meaning may come from the
> Bible: when Jakob falls in love with Rachel at the well, etc. But it takes
> him a while to "water" at that well. In fact, this postponement (not of sex
> per se but of the marriage) may come, in the fairytale, from the bible story
> in Genesis!

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list