Ukrainian translation help: stanychnyi etc.

Nina Murray n_shevchuk at YAHOO.COM
Tue Apr 19 14:29:32 UTC 2011


Dear SEELANGers--
I have successfully thought myself into a corner and must ask for assistance. 
I'm translating a Ukrainian text set during and immediately after WWII and 
dealing specifically with the Ukrainian Insurgent Army. If anyone can recommend 
a good English-language resource for military terminology, that would be great, 
but I think I can manage that with the patchwork of sources I've found. My 
problem is with another concept. 

Stanytsia (станиця) and stanychnyj (станичний) come up several times in the 
text, and I understand them to refer to the civil administration, i.e. stanytsia 
being a local unit of UIA/OUN-run civil administration and stanychnyj being its 
main representative. Now all I need are one-word translations for both. Any 
ideas? Am I wrong in my understanding of the terms? 


Thanks to everyone in advance!
Nina Murray

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list