Ukrainian translation help: stanychnyi etc.
Nina Murray
n_shevchuk at YAHOO.COM
Wed Apr 20 18:17:56 UTC 2011
Dr. Pylypiuk --
this is very helpful.
I should clarify that the OUN/UPA linkage stems from my own confusion, not the
author's. I was not sure whether all terms related to UPA, or if I had to look
in both places, so I combined the terms in my inquiry (although of course I know
they were two different organizations). The Litopys you reference is a
tremendous resource--I have scoured the web and my own university's library in
vain for anything like that.
Many, many thanks.
Nina
________________________________
From: Natalia Pylypiuk <natalia.pylypiuk at UALBERTA.CA>
To: SEELANGS at bama.ua.edu
Sent: Wed, April 20, 2011 11:37:22 AM
Subject: Re: [SEELANGS] Ukrainian translation help: stanychnyi etc.
Dear Nina,
It would appear that the author you are translating knows little about the
history of the period.
This is what I received from the historians:
(1) The OUN and UPA (UIA) were different organizations and they should never be
combined as OUN-UPA or UPA/OUN.
(2) The UPA (UIA) was not subordinated to the OUN.
(3) The UPA (UIA) did not have an administrative structure. It had a military
structure, which was
as follows: Lanka (usually 5 men servicing a machine gun); Rii (squad); Chota
(Platoon); Sotnia (Company), Kurin'
(Battalion); Zahin (Division) etc. At the top, the UPA had a HVSh (Holovnyi
viis'kovyi shtab).
(4) The OUN administration was as follows: Stanytsia; Kushch (several
Satnytsias); Raion (several Kushchi); Nadraion (several raiony-but this was not
universal); Oblast (several raiony or nadraiony); Krai (several oblasti or in
some cases several Nadraiony). At the top, the OUN had a Biuro Provodu OUN.
The SKV-Samooboronnyi Kushchovyi Viddil (Kushch Selfdefense UNIT) was
subordinated to OUN.
(5) In the historical literature STANYTSIA is translated as Stanytsia.
Stanychnyi is the Head or leader or kerivnyk of a Stanytsia. In the underground
this was the lowest organizational, administrative unit of the OUN.
There is plenty of literature published by reputable historians and
eyewitnesses, which you might wish to consult and cite. You might begin with
Litopys UPA: http://www.litopysupa.com/main.php?pg=0
Professor Peter Potichny (Emeritus) of McMaster is the preeminent historian of
the UPA (UIA) on this continent.
Best,
Natalia Pylypiuk, PhD, Professor
Ukrainian Culture, Language & Literature Program
[www.arts.ualberta.ca/~ukraina/]
Modern Languages & Cultural Studies
University of Alberta
On 2011-04-19, at 8:29 AM, Nina Murray wrote:
> Dear SEELANGers--
> I have successfully thought myself into a corner and must ask for assistance.
> I'm translating a Ukrainian text set during and immediately after WWII and
> dealing specifically with the Ukrainian Insurgent Army. If anyone can recommend
>
> a good English-language resource for military terminology, that would be great,
>
> but I think I can manage that with the patchwork of sources I've found. My
> problem is with another concept.
>
> Stanytsia (станиця) and stanychnyj (станичний) come up several times in the
> text, and I understand them to refer to the civil administration, i.e.
>stanytsia
>
> being a local unit of UIA/OUN-run civil administration and stanychnyj being its
>
> main representative. Now all I need are one-word translations for both. Any
> ideas? Am I wrong in my understanding of the terms?
>
>
> Thanks to everyone in advance!
> Nina Murray
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list