RE=?iso-8859-1?Q?=A0=3A_?=[SEELANGS] James Bond's signature phras e in Russian
FRISON Philippe
Philippe.FRISON at COE.INT
Thu Apr 28 03:03:55 UTC 2011
Hi,
See: http://www.inshaker.ru/cocktail/vodka_martini/
In French it would be "frappé, non mélangé"
Philippe
(Strasbourg, France)
________________________________
De: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list de la part de Alina Wyman
Date: jeu. 28/04/2011 04:11
À: SEELANGS at bama.ua.edu
Objet : [SEELANGS] James Bond's signature phrase in Russian
Dear SEELANGERS,
Does anyone know how James Bond's signature phrase "shaken, not stirred" is
translated into Russian?
Many thanks,
Alina Wyman
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list