RE=?iso-8859-1?Q?=A0=3A_?=[SEELANGS] James Bond's signature phras e in Russian

FRISON Philippe Philippe.FRISON at COE.INT
Thu Apr 28 03:03:55 UTC 2011


Hi,
 
See: http://www.inshaker.ru/cocktail/vodka_martini/
In French it would be "frappé, non mélangé"
 
Philippe 
(Strasbourg, France)

________________________________

De: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list de la part de Alina Wyman
Date: jeu. 28/04/2011 04:11
À: SEELANGS at bama.ua.edu
Objet : [SEELANGS] James Bond's signature phrase in Russian



Dear SEELANGERS,

Does anyone know how James Bond's signature phrase "shaken, not stirred" is
translated into Russian?

Many thanks,

Alina Wyman

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list