James Bond's signature phrase in Russian

Vadim Besprozvanny vbesproz at UMICH.EDU
Thu Apr 28 03:24:48 UTC 2011


"Взбить, но не смешивать"

On Wed, 27 Apr 2011 22:11:47 -0400, Alina Wyman <awyman at NCF.EDU> wrote:
> Dear SEELANGERS,
> 
> Does anyone know how James Bond's signature phrase "shaken, not stirred"
is
> translated into Russian?
> 
> Many thanks,
> 
> Alina Wyman
> 
> -------------------------------------------------------------------------
>  Use your web browser to search the archives, control your subscription
>   options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                     http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list