James Bond's signature phrase in Russian
Vadim Besprozvanny
vbesproz at UMICH.EDU
Thu Apr 28 03:24:48 UTC 2011
"Взбить, но не смешивать"
On Wed, 27 Apr 2011 22:11:47 -0400, Alina Wyman <awyman at NCF.EDU> wrote:
> Dear SEELANGERS,
>
> Does anyone know how James Bond's signature phrase "shaken, not stirred"
is
> translated into Russian?
>
> Many thanks,
>
> Alina Wyman
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list