Pro bono translation work

Alexei Kutuzov alexei_kutuzov at YAHOO.COM
Sat Aug 27 21:52:43 UTC 2011


Doctors do pro bono work all the time, and there seems to be little shame in that (far from it).  The remark about begrudgingly providing services for "disaster victims" is a bit disturbing, truth be told.  Do you people think about what you say before you say it?


From: Liv Bliss <bliss.mst at GMAIL.COM>
To: SEELANGS at bama.ua.edu
Sent: Saturday, August 27, 2011 3:52 PM
Subject: Re: [SEELANGS] Pro bono translation work

This is my comeuppance for getting the SEELANGS digest. But I wanted to weigh in, however belatedly, with a rousing huzzah for Paul Gallagher, William Darbyshire, Sarah Hurst, et al. (no disrespect intended there). It's all very well to say "If you don't like it, don't apply" -- and we won't -- but this issue goes way beyond that, as others have explained far more cogently than I ever could.

Best to all
Liv

***************
Liv Bliss
ATA-Certified Russian to English Translator
tel.: (928) 367 1615
email: bliss.mst @ gmail.com

Do not meddle in the affairs of dragons,
for you are crunchy and good with ketchup -- Anon.
***************

-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list