pod svoi kontrol'

Robert Chandler kcf19 at DIAL.PIPEX.COM
Wed Mar 9 17:29:11 UTC 2011


Dear all,

Can I just check that I have correctly understood this phrase?  This is from an article published a few years ago, after the death of Anna Politkkovsksaya.

Со смертью нашей Ани мы не смиримся никогда. И кто бы ни взял под свой контроль это зверское убийство — в центре Москвы, посреди бела дня, — мы сами будем искать убийц.  
We will never be reconciled to the death of our Anya.  And no matter who takes charge of the investigation into this brutal murder – in the centre of Moscow, in broad daylight, we ourselves shall try to find the killers.  

The first time I read it, I thought it meant 'No matter who is responsible for this brutal murder...'

All the best,

Robert

Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD

tel. +44 207 603 3862





-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list