pod svoi kontrol'
ja tu
zarathustra2001us at YAHOO.COM
Wed Mar 9 19:57:17 UTC 2011
You got it right, Robert.
Sincerely,
Ivan Zhavoronkov
--- On Wed, 3/9/11, Robert Chandler <kcf19 at DIAL.PIPEX.COM> wrote:
From: Robert Chandler <kcf19 at DIAL.PIPEX.COM>
Subject: [SEELANGS] pod svoi kontrol'
To: SEELANGS at bama.ua.edu
Date: Wednesday, March 9, 2011, 12:29 PM
Dear all,
Can I just check that I have correctly understood this phrase? This is from an article published a few years ago, after the death of Anna Politkkovsksaya.
Со смертью нашей Ани мы не смиримся никогда. И кто бы ни взял под свой контроль это зверское убийство — в центре Москвы, посреди бела дня, — мы сами будем искать убийц.
We will never be reconciled to the death of our Anya. And no matter who takes charge of the investigation into this brutal murder – in the centre of Moscow, in broad daylight, we ourselves shall try to find the killers.
The first time I read it, I thought it meant 'No matter who is responsible for this brutal murder...'
All the best,
Robert
Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD
tel. +44 207 603 3862
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list