Teffi: "Sobaka": esli ne sovsem provalit'sya
Robert Chandler
kcf19 at DIAL.PIPEX.COM
Sun May 15 13:45:48 UTC 2011
Dear all,
This is from a story by Teffi:
К мельнице этой мы и днем никогда не ходили, запрещали нампотому, что плотина была старая, и если не совсем провалиться, то ногу можно было легко вывихнуть.
At present I have:
"We didn’t go to the mill even in daytime – we weren’t allowed to, because the dam was very old and, even if you didn’t fall right through, you could easily sprain your ankle."
BUT one doesn't exactly fall THROUGH a dam, even a very old one. What does the narrator mean? That a piece of the dam might break off and one would fall into the water together with it?
All the best,
Robert
Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list