Brighter than the sun
Goloviznin Konstantin
kottcoos at MAIL.RU
Wed Sep 26 13:36:45 UTC 2012
Hello all.
I have made something tutorial out of Tiamat's "... The Sun" (= word-to-word translation into Russian). Telling the truth I'm not sure about refrain's translation 'cause it doesn't give understanding what these four lines about. I got that of mine but not sure how close it is to "the truth". So I need your help in "decoding" it (if mine far) from English to English for seeing through this water clearly.
Here they are, here these four: (my "decoding")
Will you settle for the bull's run (= You gonna be a player of that loser-n-winner game?)
For the second best of fun we're turning (= to eat these second best pleasures? )
For the fire of a handgun (= to shoot your gun for nothing ... but for fire?)
Burns brighter than the sun, we're burning (= that burns brighter than the sun)
you burning for all of this? The full context is here: http://depositfiles.com/files/3zk74pcrl
Replies needed ...
Konstantin.
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20120926/a3a7e174/attachment.html>
More information about the SEELANG
mailing list