Teffi - "Nezhivoy zver' - rams, sheep, lambs

Jan Zielinski zielinski at GMX.CH
Thu Feb 7 14:00:42 UTC 2013


In Polish there is a difference between /baran/ and /baranek/ - the 
diminutive being also used referring to Christ. Teffi's story reminds me 
of Norwid's poem /Na zapytanie: czemu w konfederatce/. Norwid explains 
the meaning of a lambskin cap he was wearing for this photography:

http://niepoprawni.pl/files/images/norwid_1861_mniejszy.jpg

The main argument was that above all wreaths he puts one woven from 
lambskin:

A jednak widać, że znam klejnot wielki
Rzeczpospolitéj,
Skoro przenoszę ponad wieniec wszelki -
Z baranka wity!

And one question, Robert, out of curiosity. Why do you have "eyes that 
were quite human"? These eyes WERE human, in the sense of the Incarnation.

Hope that helps,

Jan Zielinski
Berne


-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20130207/65f52bfa/attachment.html>


More information about the SEELANG mailing list