etymology
Charles E. Townsend
townsend at PRINCETON.EDU
Wed Apr 2 14:24:09 UTC 2014
Why is there even any debate about this? -in- is and was certainly a
feminine formant, with -ov- a common masculine one, and both are
ubiquitous. Czech has built its possessive entirely on this very
contrast, and Russian and other languages have other vestigial, if not
always as systematic oppositions. Family names, whether in -in, or in
-ov, may blur the historical distinction, but that doesn't belie the
history.
Charlie Townsend
On 4/2/14 12:31 AM, Robert A. Rothstein wrote:
> On 4/1/2014 3:09 PM, R. M. Cleminson wrote:
>> There is, incidentally, absolutely nothing to suggest that names in -ин are matronymic, and indeed, the commonest of them, such as Фомин, Кузьмин, indicate quite the reverse.
>>
> But there are numerous Yiddish family names with the Slavic -in that
> *are* matronymic: Rivkin (< Rivke [Rebecca]), Sorkin (< Sorke
> [Sarah]), Slatkin (< Zlatkin < Zlate [Goldie]), Dvorkin (< Dvoyre
> [Deborah]), Freidin (< Freyde [Frieda]), Rochlin (<Rokhl [Rachel]), etc.
>
> Bob Rothstein
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://seelangs.wix.com/seelangs
> -------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list