Recognize this Vinokurov quote?

Paul B. Gallagher paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Tue May 13 14:11:35 UTC 2014


melanie moore wrote:

> Hello Paul,
> Copying and pasting from the first entry yandex.ru <http://yandex.ru>
> threw up. I hope it helps.
>
> Источник — стихотворение (опубл. 1961) без названия (***) советского
> поэта /Евгения Михайловича Винокурова /(р. 1925):
>
>         Художник, воспитай ученика,
>         Сил не жалей его ученья ради.
>         Пусть вслед твоей ведет его рука
>         Каракули по клетчатой тетради.
>
>         Пусть на тебя он взглянет свысока,
>         Себя считая за провидца.
>         Художник, воспитай ученика,
>         Чтоб было у кого потом учиться.
>
> Две последние строки стихотворения вошли в широкий речевой оборот в
> более общей форме: «Учитель, воспитай...» и т. д.
>
> Цитируется как призыв делиться знанием, умением, которые в итоге
> приумножаются и служат всем — и учителю, и ученику..php

Great, thanks a lot!

-- 
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com

-------------------------------------------------------------------------
  Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                        http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list