Recognize this Vinokurov quote?
Paul B. Gallagher
paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Tue May 13 14:11:35 UTC 2014
melanie moore wrote:
> Hello Paul,
> Copying and pasting from the first entry yandex.ru <http://yandex.ru>
> threw up. I hope it helps.
>
> Источник — стихотворение (опубл. 1961) без названия (***) советского
> поэта /Евгения Михайловича Винокурова /(р. 1925):
>
> Художник, воспитай ученика,
> Сил не жалей его ученья ради.
> Пусть вслед твоей ведет его рука
> Каракули по клетчатой тетради.
>
> Пусть на тебя он взглянет свысока,
> Себя считая за провидца.
> Художник, воспитай ученика,
> Чтоб было у кого потом учиться.
>
> Две последние строки стихотворения вошли в широкий речевой оборот в
> более общей форме: «Учитель, воспитай...» и т. д.
>
> Цитируется как призыв делиться знанием, умением, которые в итоге
> приумножаются и служат всем — и учителю, и ученику..php
Great, thanks a lot!
--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list