Implied vs literal meaning

"Alfred W. Tüting" ti at fa-kuan.muc.de
Tue Feb 14 09:20:21 UTC 2006


"Lakota wiyan kin nagi ksapa ye. 
Niye on etanyan wici caka caya. 
Oyate kin han yan waci niyape."
 
"Lakota women think carefully.
Our children are raised by you.
The people rely on you."


At least the first line makes sense and seems to be translated quite 
literally:

lakxo'ta wiN'yaN kiN nag^'ksapa ye

nag^i' - soul spirit
ksa'pA - (to be) wise, prudent
nag^i'ksapA - Buechel: "elated over one's fulfilled preditions"
ye - female enclitic for commands etc.

hence about: Lakota woman (sg.!) be proud...!

2nd line:

niye' uN - by you
wichiN'ca - a girl

3rd line:

oya'ate kiN - the people
haN'yaN ?, (haNyaN'kheci - tomorrow)
wachi' - to dance
wachi'yA - to make dance(?)
so maybe wach'iniya pi ye (wachi'niya pe)???
(the people will/should make you dance)???

My poor two cents


Alfred



More information about the Siouan mailing list